Whoever has had the great fortune,
To be a friend’s friend,
Whoever has won the love of a devoted wife,
Add his to our jubilation!
Indeed, whoever can call even one soul
His own on this earth!
And whoever was never able to must creep
Tearfully away from this circle.

☛ Schiller’s ode An die Freude in its original, 1785 version with English translation

This excerpt from Schiller’s Ode to Joy illustrates how the process of inclusion (partaking) can simultaneously support a process of exclusion (separation).

Que celui qui a le bonheur
D’être l’ami d’un ami ;
Que celui qui a conquis une douce femme,
Partage son allégresse !
Oui, et aussi celui qui n’a qu’une âme
À nommer sienne sur la terre !
Et que celui qui n’a jamais connu cela s’éloigne
En pleurant de notre cercle !

Source for the French version: L’Ode à la joie de Schiller en version française

Engraving of composer Friedrich Schiller
“Engraving From 1873 Featuring The German Philosopher And Poet, Johann Christoph Friedrich von Schiller. Friedrich Schiller Lived From 1759 Until 1805” (caption from Getty)

 
 

Share on facebook
Share on twitter
0 Shares

Subscribe to our newsletter

This newsletter serves one purpose only: it sends a single email notification whenever a new post is published on aphelis.net, never more than once a day. Upon subscribing, you will receive a confirmation email (if you don’t, check your spam folder). You can unsubscribe at any time.